Шахматни истории и анекдоти
_____________________________________
Убитите шахматни фигури, сенки от света на мъртвите,
безучастно наблюдават завършека на шахматната игра в ендшпила,
където дъската е празна. Тъжно, много тъжно и толкова любопитно...
============================================================================
Всеки е чувал за Омар Хаям. В знаменитите си рубаи той философства, пие вино, пише за жени,
споменава и за шахмат. Ето как вижда той светът в 272 рубай:
Светът сравнил бих с шахматна дъска:
Ден и нощ. А пешките сме ние и така
преместват ни, притискат и ни взимат,
и в тъмната кутия накрая ни прибират.
на руски същото
изглежда така:
Мир я сравнил бы с шахматной доской:
То день, то ночь. А пешки? - мы с тобой.
Подвигают, притиснут, - и побили;
И в темный ящик сунут на покой.
http://www.lib.ru/HAJAM/hajam3.txt============================================================================
Отг: Шахматни истории и анекдоти Публикувано от Plamen - 01/03/2009 10:53
Намерих на неочаквано място друг превод и коментари (от Шри Парамханса Йогананда) към
същите стихове на Омар Хаям . Ще си позволя да пейстна тук целия текст, защото
си зуслужава:)
Tis all a Chequer-board of Nights and Days
Where Destiny with Men for Pieces plays;
Hither and Thither moves, and mates, and slays
And one by one back in the Closet lays.
Шахматна дъска от нощи и дни
с пионки на Съдбата - мъже и жени -
това е светът: насам-натам, накрая мат
и в шкафа обратно един по един.
Речник. Шахматна дъска от нощи и дни: Както шахматната дъска се състои от черно-бели
квадрати, върху които се движат фигурите на царе и техните подчинени, така и въртящата се
земя, с редуващите се дни и нощи е една голяма шахматна дъска, на която се разиграват
драмите на хората-фигури. Съдбата: Космичният промисъл, основаващ се на закона за
причината и следствието, който управлява дейността и резултатът от всички неща и на всички
хора. Този научен закон също се нарича законът на кармата. Неговото действие обяснява онези
обстоятелства, които неправилно се смятат за случайности. Неочаквани приятни или неприятни
събития обикновено се възприемат като деяния на сляпата съдба, и повечето хора не се
досещат за причините за тях поради липса на мъдрост и незнание на космичния закон.
Насам-натам, накрая мат: През живота си хората се движат от едно състояние в друго, често
целите им биват осуетявани и те не могат да осъществят плановете си. В крайна сметка те
престават да съществуват поради прехода, наречен смърт. И в шкафа обратно един по един:
Както всяка шахматна фигура, след като бъде взета, се отстраняваа от играта, така и
човешките същества, след като бъдат изиграни от съдбата, се оттеглят в междинно състояние -
астрала - между преражданията.
Духовна интерпретация. Земята, с редуващите се дни и нощи от светлина и тъмнина, е като
тайнствена шахматна дъска, върху която загадъчният закон за причината и следствието си
играе с хората като с пионки. Този могъщ закон на кармата движи всекиго до по-нисши или
по-висши положения през различните прераждания; прекарва го през победи и поражения,
през радости и скърби и го оттегля от шахматната дъска на живота, когато времето му в
космичната игра изтече. Като шахматни фигури, които са взети от противника и ги слагат
обратно в кутията, така и кармичната съдба, след като проиграе един път един живот, прибира
тази душа "в шкафа", т.е. на мястото за почивка - астралния свят, или рая - докато я извика за
ново прераждане, за да може тя да се срещне тя с нови предизвикателства и да има нова
възможност да спечели Върховната Победа.
Практическо приложение. Човек трябва да гледа на живота си като на интересна игра на шах.
Играчът, независимо дали побеждава или губи, трябва да помни, че играе просто заради
играта. Той не трябва да си позволява да губи равновесие чрез неконтролирано вълнение
когато побеждава, или да унива при поражение. Философът, който различава, гледа на
трагедиите и постиженията в живота с ясен ум, със знание, че съществуването не е нищо
повече от забавна и образователна игра на съсредоточено умение.
Почти всеки обича разнообразието от комедия и трагедия в роман, пиеса или филм; и както
големите шахматисти обичат дългите, предизвикателни игри с вълнуващи победи и
зашеметяващи загуби, така и ние трябва да се радваме на живота с всичките му
противоположни събития. Когато преминаваме през промените от младост към старост, при
приятните мигове с истински приятели или при печалните изпитания на раздяла при тяхната
смърт, когато се радваме на компанията на любимите или страдаме при загубата им, умът
трябва да е винаги прикован към вътрешна радост и знание, че този живот не е краят и че
всичко работи за най-висшата и върховна цел на всяко човешко същество. Тайнственият, но
справедлив закон на кармата, който маха съществата от шахматната дъска на живота едно по
едно, довежда и до ново събиране на приятели и любими при временното оттегляне в
астралното небе и следващите нови прераждания. Истинските отношения никога не се загубват
завинаги в забравата на смъртта.
Така че когато съдбата ръководи играта на живота чрез напредък, пат и отстъпления, трябва
да помните, че тези явления са породени от причини, които вие самите сте създали в
предишните си прераждания. Нито трябва да проклинате съдбата за скърбите си, нито да се
радвате на късмета си като първопричина за добрия си живот. Трябва да познаете собствената
си ръка в завоите на живота си. Ако сте нещастни поради съдбата, която сами сте си
начертали, спомнете си, че Бог ви е дал силата на свободния избор да я промените.
Продължителните усилия за правилни действия постепенно дават резултати: но ако в
допълнение обедините волята си с Божията мъдрост чрез дълбока медитация, веднага ще
познаете истинското значение на свободата.
--------
Рубаите на английски са превод на Едуард Фитцджералд, благодарение на който Европа се
запознава с Омар Хайям. Превод на български: Вяра ПЕТРОВА
============================================================================
Отг: Шахматни истории и анекдоти Публикувано от Bayraktarov - 01/03/2009 21:31
_____________________________________
Същите стихове, но в друг превод звучат така:
Светът е шахматна дъска:
ту ден, ту тъмна нощ.
А пешките това сме ние -
местят ни притискат ни.
А после ни унищожават,
захвърлят ни в торбата -
мястото на вечния покой.